A nyelvvizsga akkor sikeres, ha a vizsgázó az elérhető összpontszám legalább 60%-át teljesíti úgy, hogy emellett – mint minden Magyarországon letehető akkreditált nyelvvizsga esetében – valamennyi készségnél (szóbelinél beszédkészség és hallás utáni értés, írásbelinél íráskészség, olvasáskészség és közvetítés) a maximális pontszám legalább 40%-át is eléri.
...
A középfokú írásbeli nyelvvizsga követelményrendszere és pontozása: Elérhető: 75 pont. Minimum 45 pont (60%) kell a sikeres írásbeli nyelvvizsgához a készségenként előírt teljesítési minimumpontok figyelembevételével. Időtartam: 180 perc. Szótár használható.
I. Íráskészség 1. Irányított fogalmazás; 170-220 szavas levél írása meghatározott kommunikációs helyzetben, két téma közül választható magyar nyelvű irányítási szempontok alapján.
Pontozási szempontok: tartalom-kifejezésmód-nyelvhelyesség. Max. 20 pont.
2. Vélemény kifejtése, hozzászólás internetes fórumon, vagy blogbejegyzés célnyelven megadott stimulus alapján (100-130 szó). Max. 10 pont.
Teljesítendő minimumpont a két íráskészség feladat alapján: 12 (40%).
II. Olvasáskészség 1. Olvasott szöveg értése; ~ 3000-3200 karakter hosszúságú autentikus eszperantó nyelvű sajtócikkre vonatkozó magyar nyelvű kérdések megválaszolása magyarul. Max. 20 pont.
2. Szöveg kiegészítése megadott elemek visszahelyezésével. Max. 10 pont.
Teljesítendő minimumpont a két olvasáskészség feladat alapján: 12 (40%).
III. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Általános témájú, ~1100 karakter hosszúságú autentikus eszperantó nyelvű szöveg – legtöbbször újságcikk – fordítása magyarra. Max. 15 pont. Teljesítendő min. 6 pont (40%).
Ötletek, javaslatok az írásbeli nyelvvizsgához:
Íráskészség 1. Irányított fogalmazás: Ezt a feladatot valakinek címezze; összefüggő, életszerű szöveget írjon. Ne lépje túl a megadott terjedelmi keretet; szókincse legyen igényes; a megadott kettő közül csak egy témáról írjon. Minden irányítási szempontra térjen ki, lehetőség szerint azonos mértékben. Értelmesen, logikusan fejtse ki véleményét az adott témáról, legyen valós mondanivalója. Figyeljen a levél formai követelményeire: megszólítás, üdvözlet, aláírás, dátum, és igyekezzen őket variálni, egyénivé tenni. A szempontok szerinti tagolás, a sorközök, az olvasható kézírás, a szép külalak megkönnyíti a javító tanár (vizsgáztató) munkáját.
Íráskészség 2. Blogbejegyzés: Tanácsot kell adni egy ismeretlennek, esetleg elmondani saját tapasztalatainkat a felvetett problémával kapcsolatban. Felesleges a levélforma. Nincs szükség sem bevezető sem elköszönő sorokra. Ne lépje túl a megadott terjedelmi keretet. Értelmesen, logikusan fejtse ki véleményét az adott témáról, legyen valós mondanivalója. Válaszában használja fel az eszperantó nyelvű feladatszöveg szavait, kifejezéseit is.
Olvasáskészség 1. Olvasott szöveg értése: A szöveg tartalmára vonatkozó magyar nyelvű kérdésekre magyarul kell válaszolni. A kért információk teljes körű összegyűjtése a lényeg. Olykor a szöveg különböző helyeiről kell összeszedegetni a helyes választ. A szöveget értelmezni kell. Célszerű először a kérdéseket átolvasni, és csak utána elolvasni a szöveget (először globálisan). Ezután javasolt számokkal megjelölni a szövegben, hogy melyik kérdéshez melyik információ tartozik, majd fogjon hozzá a szöveges válaszadáshoz. Főképp azon részeknél használjon szótárt, ahol a válaszokhoz tartozó kulcsszavakat nem érti. Itt nem a fordítás a feladat, a szöveg egészének a lefordítására a rendelkezésre álló idő sem lenne elég. A kérdések mögött szereplő elérhető pontszámokból következtethet az összegyűjtendő információk számára. Jelentős passzív szókincs nélkül nehéz szöveget értelmezni.
Olvasáskészség 2. Szöveg kiegészítése: Célszerű először a szöveget átolvasni, majd az ismeretlen beillesztendő szavakat/szóösszetételeket kiszótározni. Alaposan tanulmányozza át a hiányos rész környékét. Sokszor a nyelvtan ismerete is segíthet.
Fordítás eszperantó nyelvről: A fordítás magyaros legyen, de tartalmilag pontos (a szöveg értelme azonos maradjon). Értse meg a szöveg lényegét, mielőtt egy sort is leírna. Ne felejtse el a címet is lefordítani (esetleg csak a teljes szöveg lefordítása után, annak tartalmához igazítva). Ügyeljen a szöveg összefüggéseire, hiszen folyamatos szöveget fordít. Figyeljen rá, hogy fordítása önmagában (az idegen nyelvű szöveg nélkül is) megállja a helyét. Nincs idő mindent a szótárból ellenőrizni. Nem biztos, hogy a szótárban található legelső jelentés a megfelelő az adott esetben.
Írásbelibeli vizsga
180 perc
|
Elérhető
maximális
pontszám
|
Elért pontszám
(és százalék)
|
Szükséges
(de nem
elégséges!)
min. pont
|
60%-hoz szükséges
pontszám.
Csak tájékoztató
adatok!
|
|
|
|
|
|
Eo-magyar fordítás
(közvetítés)
|
15
|
|
6 (40%)
|
9
|
|
|
|
|
|
Levélírás
(Íráskészség)
|
20
|
|
12 (40%)
|
18
|
Blogbejegyzés
(Íráskészség)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
Szövegértés
(Olvasáskészség)
|
20
|
|
12 (40%)
|
18
|
Lyukasszöveg-értés
(Olvasáskészség)
|
10
|
|
|
|
|
|
|
ÖSSZESEN
|
75 (100%)
|
|
|
45 (60%)
|
www.esperanto.gportal.hu
|
...
Komplex vizsgára jelentkezés esetén, ha az írásbeli és szóbeli nyelvvizsgán is eléri a vizsgázó a készségenként szükséges 40%-ot, akkor a gyengébben sikerült vizsgarészét kompenzálhatja az erősebb másik vizsgarésszel, ha a szóbelin és írásbelin mutatott teljesítményének átlaga eléri a 60%-ot. (Ez azt jelenti, hogy egy gyengébb (de legalább készségenként 40%-osra teljesített) szóbeli ellensúlyozható egy erősebb írásbelivel, vagy fordítva, azaz egy nem túl jól sikerült (de legalább készségenként 40%-osra teljesített) írásbeli kompenzálható egy sokkal meggyőzőbb szóbelivel.)
|